Sous-domaine ou extension secondaire.
Le premier niveau se situe après le dernier point du nom, par exemple “.fr” dans “exemple.asso.fr”.
Le second niveau se situe entre l’avant-dernier et le dernier point du nom, par exemple “.asso” dans “exemple.asso.fr”.
Ne pas confondre avec le sTLD ou Sponsored TLD.
admin Lexique Terminologie
Organisme gestionnaire de la base de données des noms relatifs à un domaine de premier niveau (ou extension) spécifique.
Le .COM et le .NET sont gérés par la société américaine VeriSign (sous contrat avec l’ICANN), ex-Network Solutions. Avant le 1er janvier 2003, elle tenait aussi le .ORG, repris par Public Interest Registry (PIR).
Pour le .FR et le .RE, ce rôle est dévolu à l’AFNIC.
Etc.
Ne pas confondre avec registrar (bureau d’enregistrement).
Le Journal Officiel du 27/12/2009 préconise le terme office d’enregistrement.
admin Lexique Enregistrement, Terminologie
Détenteur du nom de domaine. A noter que ce dernier ne lui appartient pas vraiment, mais plutôt qu’une licence d’exploitation lui est attribuée pour une période fixe renouvelable, de 1 à 10 ans. En fait, “l’achat” d’un nom de domaine est une “location” (sans leasing)…
admin Lexique Enregistrement, Terminologie
Canal d’achat des nouveaux noms (jamais créés ou expirés), à savoir via les bureaux d’enregistrement.
On peut voir le premier marché comme “le neuf”, tandis que le second marché serait “l’occasion”. A la différence près que, étant donné la spéculation, le neuf est ici toujours moins cher que l’occasion !
Certains noms ne sont plus du tout disponible via ce canal traditionnel, notamment en .COM, tels les moins de 5 lettres (2L, 3L, 4L) et les mots usuels du dictionnaire anglophone (premium generic).
admin Lexique Terminologie
Activité de commerce et/ou exploitation de noms de domaine.
Cette pratique consiste à acheter des noms sur le premier marché ou le second marché, puis soit à les revendre (à des utilisateurs finals ou à d’autres domaineurs), soit à les exploiter (développement, parcage ou autre forme de monétisation).
Comme dans le secteur immobilier, on a donc 2 aspects : bâtir et spéculer, même si le second est surreprésenté…
La traduction “domainisme” est une proposition personnelle, seul le terme anglais étant usité… pour l’instant. La traduction littérale “domainage” aurait été affreuse.
On trouve aussi sur le Web quelques occurrences de “domainologie” et de “domainerie”. D’autres idées ?
admin Lexique Néologismes, Terminologie
Personne qui pratique le domaining.
admin Lexique Terminologie
Nom composé qui identifie de façon unique un service Internet, généralement associé à un site Web et/ou un service de messagerie.
Il est constitué de 2 éléments, séparés par un point : le nom lui-même et le domaine (ou extension). Exemples : google.com, afnic.fr, etc.
Le nom ne peut être constitué que de lettres, de chiffres et de tirets. Historiquement, seul l’alphabet anglais était supporté. On peut désormais réserver un nom avec des accents ou dans un alphabet non occidental (on parle alors d’IDN).
Historiquement, l’extension ne comportait que 2 ou 3 lettres, mais ce n’est plus le cas. Elle peut être générique (.com, .net, .org, .info, etc.) ou géographique / nationale (.fr, .de, .us, etc. — les 2 lettres correspondant au code ISO 3166-1).
Il existe également des sous-domaines ou extensions secondaires, tels que .co.uk, .asso.fr, etc.
Avec la démocratisation d’Internet et son débordement sur tous les secteurs de l’activité humaine mondiale, le nom de domaine (à ne pas confondre avec le domaine lui-même) est devenu une réelle identité numérique, souvent source d’enjeux planétaires…
admin Lexique Terminologie
Jeu de mots ou astuce qui consiste à composer un nom original en utilisant l’extension et/ou un sous-domaine.
L’exemple le plus connu est le site de social bookmarking del.icio.us. Citons aussi les modèles de concision blo.gs et go.to !
Pour le domaineur professionnel, les hacks n’ont que peu d’intérêt. Ils en ont pour les collectionneurs, ou pour faire du buzz, mais rarement en vue d’une exploitation. Pour preuve, malgré (ou à cause de ?) sa notoriété grandissante, del.icio.us a fini par devenir delicious.com mi-2008…
Certaines extensions se prêtent mieux que d’autres à ces jeux, parce qu’elles représentent soit un mot soit un suffixe courant dans une langue répandue (donc surtout en anglais). Quelques exemples :
- .US (USA) / mot anglais “nous” ou suffixe anglais : WhoCalled.us, Del.icio.us
- .ME (Montenegro) / mot anglais “moi” ou suffixe français : YouKiss.me, TheBestFor.me, Hom.me, Fem.me
- .IT (Italie) / mot anglais “ça” : GoFor.it
- .BE (Belgique) / mot anglais “être” : LetIt.be
- .DE (Allemagne) / suffixe français : Para.de
- .IN / mot anglais “dans” : IWantToBe.in
- etc.
Lire aussi l’article “Domain hack” de Wikipedia.
Voir l’outil Xona.com pour générer des hacks sur mesure.
admin Lexique Hacks, Terminologie
Un acteur est bankable, un nom de domaine est brandable. 
C’est son potentiel de valorisation, sa promesse d’avenir. Sa capacité à devenir une marque, à être monétisé, à générer du buzz, etc.
Trouver un terme à forte brandability (désolé pour l’anglicisme), ce peut être autant une affaire de métrique que d’intuition !
Aujourd’hui, les mots Google, eBay, YouTube, Amazon, FaceBook ont un potentiel gigantesque, et génèrent des milliers de variations de la part des acteurs du Web (machin-gle, bidule-bay, truc-tube, etc.). Mais qui aurait parié une seconde dessus à leur naissance ?
Un nom qui sonne très bien à l’oreille peut se révéler aussi “sexy” et prometteur qu’un autre dont toutes les métriques seraient au plus haut. La linguistique, l’ergonomie, la puissance marketing, etc., ont leur mot à dire. L’avenir déterminera le vainqueur !
admin Lexique Brandables, Terminologie
Association Française pour le Nommage Internet en Coopération, gestionnaire de la base de données des noms de domaine géographiques .FR (France) et .RE (île de la Réunion).
En tant que registre, l’AFNIC ne vend rien elle-même, cette tâche étant assurée par les bureaux d’enregistrement agréés.
Créée en décembre 1997, elle a assoupli au fil des années les règles d’acquisition de noms en .FR, initialement réservés aux entités locales officielles et sur justificatif (entreprises, associations, etc.), mais aujourd’hui ouverts à toute personne disposant d’une adresse postale en France.
admin Lexique Organismes, Terminologie